原作者stressbed

 

Over the rainbow 

.

Somewhere over the rainbow, way up high
在彩虹之上,有個很高的地方

There's a land that I heard of once in a lullaby
有一塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過

Somewhere over the rainbow, skies are blue
在彩虹之上的某個地方,天空是蔚藍的

And the dreams that you dare to dream really do come true
只要你敢做的夢,都會實現

Someday I'll wish upon a star
有一天,我會對著星星許願

And wake up where the clouds are far behind me
然後在雲遠天高的地方醒來

Where troubles melt like lemon drops
在那裡,煩惱像檸檬汁一樣溶化

Away above the chimney tops
遠離煙囪的頂端

That's where you'll find me
你就可以找到我

Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
在彩虹之上的某個地方,青鳥悠然飛翔

Birds fly over the rainbow
青鳥越過了彩虹

Why then, oh why can't I?
那麼,我為何不能?

If happy little bluebirds fly
如果快樂的小青鳥兒

Beyond the rainbow
飛過了彩虹

Why, oh why can't I?
那麼,我為何不能?
 

 

 

.

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Eva Cassidy
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 salinas 的頭像
    salinas

    SKY RAY

    salinas 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()