四季的四首協奏曲,其實各附有對應的十四行詩來解釋樂曲的內容與意境.
星期三在外展日上所演奏的曲目是韋瓦第的《Winter/冬》,對照這首不太快的快板的十四行詩:
Winter
Concerto №4 in F minor, Op. 8, RV 297, “Winter” (L’inverno)
人們在凜冽的寒風中、
在沁冷的冰雪裡不住發抖。
靠著來回跺步來保持體溫,
但牙齒仍不住地打顫。
在滂沱大雨中坐在火爐旁度過
安靜而美好的時光。
小心翼翼地踩著步伐前進,
深怕一個不留神栽了個觔斗;
有時在冰上匆匆滑過,
跌坐在雪上,來回地跑步玩耍。
直到冰裂雪融的時刻,聽見溫暖的南風已輕叩
冷漠的冰雪大門。
這是冬天,
一個愉快的冬天。
韋瓦第-四季 Winter I. Allegro Non Molto /不太快的快板
參考資料 https://medium.com/moms-murmurs/the-story-orchestra-four-seasons-in-one-day-8fe45f184885
文章標籤
全站熱搜