Well I saw fireworks from the freeway
  and behind closed eyes I cannot make them go away
  Cause you were born on the fourth of July,
  freedom reign
   
  好吧, 我看到了告訴公路那邊的焰火
  閉上眼睛它還是揮之不去
  因為你就是在國慶日出生的
  自由統治的開始
   
  But something on the surface it stings
  I said something on the surface
  well it kinda makes me nervous,
  who says you deserve this?
  and what kind of God would serve this?
  We will cure this dirty old disease
  Well, If you've gots the poison, I've gots the remedy
   
  但有些東西剛知道的時候還是會疼
  我說,那些剛知道的東西
  好吧,真的讓我有點緊張(估計在說剛知道Charlie得癌症)
  誰說你應該是現在這樣
  是什麼樣的上帝居然會這樣安排?
  我們一定會戰勝這肮髒的疾病
   
  The remedy is the experience
  This is a dangerous liaison
  I says the comedy is that it's serious
  Which is a strange enough new play on words
  I said the tragedy is how you're gonna spend
  The rest of your nights with the light on
  So shine the light on all of your friends
  When it all amounts to nothing in the end.
   
  解藥就是你經曆它的過程
  這是種危險的關聯
  我覺得,喜劇其實是很嚴肅的,
  它一種語言上相當奇異的新式戲劇
  我覺得,悲劇其實隻在於你怎樣渡過
  那些開著燈睡不著的剩餘夜晚
  所以,拿燈光去照亮你所有的朋友吧
  反正注定到頭來一切都會消逝
   
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, hey, oh
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, hey, oh
   
  我~~~~~~一點都不擔心我的未來
   
  Well I heard two men talking on the radio
  In a crossfire kind of new reality show
  Uncovering the ways to plan the next big attack
  Well they were counting down the ways
  To stab the brother in the be right back after this
  The unavoidable kiss,
  where the minty fresh death breath is sure to
  Outlast this catastrophy
  Dance with me, because
   
  我聽到兩個人在廣播理的談話
  是那種真是訪談,兩個人爭吵的不亦樂乎,
  互相揭露這著要如何製造下一個傷害
  他們真是想盡了辦法
  去傷害在這場show後,最終還是要回來的兄弟
  無法避免的死亡之吻
  那帶著薄荷氣味死亡氣息,注定是這個悲劇的最終結果
   
  If you gots the poison, I've gots the remedy
  The remedy is the experience
  This is a dangerous liaison
  I says the comedy is that it's serious
  Which is a strange enough new play on words
  I said the tragedy is how you're gonna spend
  The rest of your nights with the light on
  So shine the light on all of your friends
  When it all amounts to nothing in the end.
   
  如果你拿到的是毒藥,我這裏有解藥
  解藥就是你經曆它的過程
  這是種危險的關聯
  我覺得,喜劇其實是很嚴肅的,
  它一種語言上相當奇異的新式戲劇
  我覺得,悲劇其實隻在於你怎樣渡過
  那些開著燈睡不著的剩餘夜晚
  所以,拿燈光去照亮你所有的朋友吧
  反正注定到頭來一切都會消逝
   
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, hey, oh
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, hey, oh
   
  我~~~~~~一點都不擔心我的未來
   
  When I fall in love
  I take my time
  There's no need to hurry when I'm making up my mind
  You can turn off the sun
  but I'm still gonna shine
  And I'll tell you why
  Cause...
   
  當我愛上一個人時
  我從容不迫
  在做決定的時候沒有必要著急
  你可以把太陽熄滅
  但我會耀眼依舊
  讓我來告訴你為什麼
  因為...
   
  The remedy is the experience
  This is a dangerous liaison
  I says the comedy is that it's serious
  Which is a strange enough new play on words
  I said the tragedy is how you're gonna spend
  The rest of your nights with the light on
  So shine the light on all of your friends
  When it all amounts to nothing in the end.
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, hey, oh
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, I won't worry my life
  I-i-i-i-i-i-i-i won't worry my life away, I won't worry my life
  I won't and I won't and I won't etc...
   
  解藥就是你經曆它的過程
  這是種危險的關聯
  我覺得,喜劇其實是很嚴肅的,
  它一種語言上相當奇異的新式戲劇
  我覺得,悲劇其實隻在於你怎樣渡過
  那些開著燈睡不著的剩餘夜晚
  所以,讓燈光照亮你所以的朋友吧
  反正注定到頭來一切都會消逝

 

中譯:http://tw.zhidao.baidu.com/question/3996512.html

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Jason Mraz The Remedy
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 salinas 的頭像
    salinas

    SKY RAY

    salinas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()